1 |
Mademoiselle Julie / August Strindberg ; un acte texte français de Boris Vian
Paris : L'Arche , c1957
|
2 |
死の舞踏 : 他 / ストリンドベリィ著 ; 山本有三訳
東京 : 創元社 , 1953.4
|
3 |
ある魂の生長 / ストリンドベリ著 ; 山室静訳
上. - 東京 : 改造社 , 1941.4
|
4 |
痴人の告白 / ストリンドベリ著 ; 三井光彌譯
上巻,下巻. - 東京 : 新潮社 , 1935.3
|
5 |
島の農民 / ストリンドベリ作 ; 草間平作譯
東京 : 岩波書店 , 1933
|
6 |
ストリンドベルヒ集 / ストリンド ベルヒ[著] ; 舟木重信[ほか]訳
東京 : 世界戯曲全集刊行會 , 1928.12
|
7 |
父 / ストリンドベリ作 ; 小宮豊隆訳
再版. - 東京 : 岩波書店 , 1927.8
|
8 |
大海のほとり / ストリントベルク[著] ; 斎藤晌訳
東京 : 岩波書店 , 1927.1
|
9 |
燕曲集 / ストリントベルク[著] ; 小宮豊隆, 大庭米治郎訳
東京 : 岩波書店 , 1926.9
|
10 |
結婚 / ストリントベルク[著] ; 亀尾英四郎譯
東京 : 岩波書店 , 1926.1
|
11 |
島の農民 : ヘムゼエ島の人々 / ストリントベルク[著] ; 草間平作譯
東京 : 岩波書店 , 1925.12
|
12 |
死の舞踏 / ストリンドベリィ作 ; 山本有三訳
東京 : 東京堂書店 , 1924.8
|
13 |
或る魂の發展 / アウグスト・ストリンドベリイ著 ; 福田久道譯
東京 : 聚英閣 , 1924.5
|
14 |
基督 / アウグスト・ストリンドベリイ著 ; 福田久道譯
東京 : 聚英閣 , 1924.4
|
15 |
ダマスクスへ / ストリントベルク[著] ; 茅野蕭々訳
東京 : 岩波書店 , 1924.3
|
16 |
ダマスクスへ : (附)夢の戯曲・白鳥姫 / [ストリンドベルク著] ; 楠山正雄譯
東京 : 新潮社 , 1923
|
17 |
Inferno ; Legenden / August Strindberg ; übertragen von Emil Schering
München : Müller , 1923 [c1925]
|
18 |
Die Beichte eines Toren / August Strindberg ; verdeutscht von Emil Schering
München : G. Müller , 1921
|
19 |
赤い部屋 / ストリンドベルヒ著 ; 阿部次郎, 江馬修譯
東京 : 新潮社 , 1920.9
|
20 |
Entzweit ; Einsam / August Strindberg ; verdeutscht von Emil Schering
München : Müller , 1919
|
21 |
赤い部屋 / ストリンドベルヒ著 ; 阿部次郎, 江馬修譯
東京 : 新潮社 , 1916.1
|
22 |
Fräulein Julie : naturalistisches Trauerspiel / von August Strindberg ; aus dem Schwedischen von E. Brausewetter
Leipzig : Philipp Reclam jun , [1888]
|
23 |
爛醉 / アウグスト・ストリンドベリイ[著] ; 舟木重信譯
東京 : 聚英閣 , [1---]
|
24 |
Advent : a play in five acts / by August Strindberg ; tr. by Claud Field
London : Holden & Hardingham , [1---]
|
25 |
Der Vater : trauerspiel in drei Aufzügen / von August Strindberg ; aus dem Schwedischen übertragen von Ernst Brausewetter
Leipzig : Philipp Reclam , [1---]
|
26 |
ストリントベルク全集 / ストリントベルク著
東京 : 岩波書店
|
27 |
Strindbergs Werke : deutsche Gesamtausgabe
München : Müller
|