ホンヤク ト ブンガク
翻訳と文学 / 佐藤=ロスベアグ・ナナ編 ; 池澤夏樹 [ほか] 執筆
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : みすず書房 |
出版年 | 2021.3 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 258p : 挿図 ; 20cm |
所蔵情報を非表示
配架場所 | 巻 次 | 請求記号 | 資料番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 請求メモ | 予約 | 緑丘アーカイブズ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
開架閲覧室(3階) |
|
G 9.1||00995||376243 | 0003762432 |
|
9784622089872 | 2021 | 学生図書 |
|
書誌詳細を非表示
内容注記 | 編纂・翻訳・創作 : 文芸論の序説のためのメモ / 池澤夏樹執筆 ジャポニスム/モダニズムの交差点としての〈和歌歌曲〉 : 和歌翻訳そしてストラヴィンスキー、山田耕筰らの音楽創作 / 坪井秀人執筆 五つの「ぼく」たち : 村上春樹文学を世界文学に変える『図書館奇譚』 / 林圭介執筆 「世界文学全集」の西洋と非西洋 / 佐藤美希執筆 『新青年』の文学的展開 : 森下雨村と「探偵小説」の翻訳 / 内山明子執筆 Welcome to the monkey house : 日本におけるカート・ヴォネガット文学の受容 / 邵丹執筆 証しの空文 : 鳩沢佐美夫と翻訳 / 佐藤=ロスベアグ・ナナ執筆 詩、集合性、翻訳についてのノート / 管啓次郎執筆 |
---|---|
一般注記 | その他の執筆: 坪井秀人, 林圭介, 佐藤美希, 内山明子, 邵丹, 管啓次郎 参考文献: 論文末 |
著者標目 | Sato-Rossberg, Nana 池沢, 夏樹 (1945-) <イケザワ, ナツキ> 坪井, 秀人 (1959-) <ツボイ, ヒデト> 林, 圭介 <ハヤシ, ケイスケ> 佐藤, 美希 <サトウ, ミキ> 内山, 明子 <ウチヤマ, アキコ> 邵, 丹 (1985-) <shao, dan> 管, 啓次郎 (1958-) <スガ, ケイジロウ> |
件 名 | BSH:翻訳文学 NDLSH:翻訳 NDLSH:翻訳文学 |
分 類 | NDC9:801.7 NDC9:904 NDC10:801.7 NDC10:904 NDLC:KE26 |
書誌ID | BB10309372 |
ISBN | 9784622089872 |
NCID | BC06579864 |