ニソウ エノ チンコンカ ; オルメド ノ キシ ; ギロチン
尼僧への鎮魂歌 ; オルメドの騎士 ; ギロチン / 大久保輝臣 [ほか] 訳
(カミュ全集 / [カミュ著] ; 佐藤朔, 高畠正明編 ; 9)
データ種別 | 図書 |
---|---|
出版者 | 東京 : 新潮社 |
出版年 | 1973.5 |
本文言語 | 日本語 |
大きさ | 292p, 図版 [1] 枚 ; 20cm |
所蔵情報を非表示
配架場所 | 巻 次 | 請求記号 | 資料番号 | 状 態 | コメント | ISBN | 刷 年 | 利用注記 | 請求メモ | 予約 | 緑丘アーカイブズ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
書庫(1階) |
|
S 9.4||06148||353737 | 0003537374 |
|
|
1973 | 研究図書 |
|
書誌詳細を非表示
別書名 | 原タイトル:Requiem pour une nonne 原タイトル:Le chevalier d'Olmedo 原タイトル:Réflexions sur la guillotine 原タイトル:Discours de Suède, discours du 10 décembre 1957. Conférence du 14 décembre 1957 原タイトル:Appel pour une trêve civile en Algérie 原タイトル:L'affaire maisonseul 原タイトル:Enquête de "Tempo presente" 原タイトル:Lettre au président du conseil sur la "Commission de sauvegarde" 原タイトル:Lettre à Encounter 原タイトル:Lettre au directeur du monde 原タイトル:Ce que je dois à l'Espagne 原タイトル:Préface à l'édition américaine du Thêatre |
---|---|
内容注記 | 尼僧への鎮魂歌 / 大久保輝臣訳 オルメドの騎士 / 渡辺守章訳 ギロチン / 山崎庸一郎訳 スウェーデンでの演説 / 清水徹訳 アルジェリアにおける市民休戦への呼びかけ / 鷲見洋一訳 メゾンスル事件 / 鷲見洋一訳 「テンポ・プレゼンテ」のアンケート / 松崎芳隆訳 『擁護委員会』の設立に関するモレ首相宛書簡 / 松崎芳隆訳 「エンカウンター」誌への手紙 / 鷲見洋一訳 ストックホルムの言明 / 鷲見洋一訳 私がスペインに負うもの / 鷲見洋一訳 アメリカ版『戯曲集』の序文 / 大久保輝臣訳 |
一般注記 | カミュの肖像あり |
著者標目 | Camus, Albert, 1913-1960 大久保, 輝臣(1928-1996) <オオクボ, テルオミ> |
分 類 | NDC8:958 NDC8:958.78 NDLC:KR153 |
書誌ID | BB10288104 |
NCID | BN01920564 |